Webサービス

トンデモ翻訳が多かったオンライン翻訳サービス

英語が苦手なヒトにとって、Web翻訳は長らく「使えなくはないけど微妙」なシロモノでした。ほんとうにざっくりした文章の「言いたいだろうこと」はつかめても、細かな部分となると怪しいもので、中国とかの看板に見られるトンデモ日本語のようなおかしな翻訳文を出してくることもまま見られました。

その流れを変えたのが、機械学習と人力修正を取り入れたGoogle翻訳で、初期はやっぱりトンデモな機械翻訳を出してくることや、勝手に固有名 ...